5'5, no longer 25
will make music for your games and movies
tell mom I said hi
I offer translation to and from Russian language
Joined on 9/3/06
@quarl @cyberdevil You may like this
Gotta check it tomorrow love, getting ready for sleep with my bf. I'll keep the PM you sent me closed as a notification/reminder.
Yeah, pretty good!
Thanks! I'm open for requests :)
Yeah, this would go well with a midnight drive through the countryside or urban sprawl.
Thanks! The original is super Christmasy. Amazing what a bassline and some percussion can do.
Don't understand a word but definitely getting some strange seasonal wintery vibes from this. :) What an interesting mixture... how'd you stumble upon the original on this? Wonder how common songs of snow are in those oftentimes sandy and liquidless realms of the wonders...
It's my roommate's favorite song to listen to in the morning, so I asked her to send it to me. It's mostly just about snow falling and bewildering the plants with its beauty. :)
Sounds poetic. :) Nice. Knowing exotic people = getting to remix exotic songs hmm!
Most ironic part of the whole shebang, my roomie and I are about as whitebread as can be LOL
Also, I looked up -- Swedish has more dictionary entries than English!!
Yeaah didn't I link to that in the last PM? :P Though apparently number of entries doesn't entirely do it justice, some notice there on how although the number of individual entries was lower the total was around 900,000? There must be more! Would be so weird otherwise. Sweden's tiny.
I know! That's why it blew my mind russian has so few. I think they just haven't recorded the 4 versions of each participial adjective we have and the various different grammatical forms of those. Not to mention with each one you can tack on a prefix and it instantly becomes a new word -- especially with verbs. The one thing it's short on is nouns but with the prevalence of English, it's borrowing those like crazy. Is the same happening with Swedish?
Hmm so basically their count should be at least four times as much? If so they'd be way ahead of English too. :) I don't know if we're borrowing a lot of English nouns in particular, there must be some, though trying to think of borrowed words right now I'm just getting Romanian and French, some really common ones from those two.
It seems both Swedish and English have the same foundation though, so borrowing words from English is easy for us, yet according to this it probably won't have the same impact as the Greek, Latin and Germanic languages (Google Translate required if you want to read any of this): https://sv.wikipedia.org/wiki/Engelska_lånord_i_svenska_språket
I can't say we're borrowing like crazy, probably more of that in Russian then, but would be interesting to actually know which words we might be picking up right now.
To be fair, English borrows so much from those languages, I can see why! So does Russian. They're all indo-european too, so it makes sense just based on contact in high frequency. English of course is also widespread geographically, and it inserts itself in areas like business, technology, and sports. The wildest impact I've seen is that of internet and TV. Before that it was the telephone. They blew up so quickly that in almost every language today they're recognizable. I remember learning Dutch on the side with a friend here in middle school and "I like the internet" being something like "ik hou van der internet" haha
But perhaps Russian doesn't list all those words as separate is because they don't think of the grammatical conjugations and such as separate words, despite them all needing entries in your autocorrect dictionary xD
Can't find any proper list on English ones in particular.
I love that remix
Mmm we're really all borrowing from each other to some extent; creating individual strains of vocabulary with an underlying global foundation as to what words our social and technological evolution leads us to use! Hadn't thought about those three but they're definitely the same here too! Interesting, big tech hub in the US, wonder how much of such jargon has its roots there. Design = design, broadband = bredband, cabel = kabel, programming = programering, homepages, sites, fiber, code, typography, illustration, testing, actually crazy amount of very similar words when you start following the theme... though maybe there's a common denominator for both, just latin for a lot of this, anyway...
Really defending the potentially so much faster richness of the Russian vocabulry hmm. :P Could be! And maybe we're just pretty pedantic when it comes to documentation. The official counts may be severely misleading!